Gönderen Konu: Askıdaki Çeviri  (Okunma sayısı 11709 defa)

0 Üye ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

Çevrimdışı hasanyılmaz

  • Ubuntu Çeviri Tayfası
  • *
  • İleti: 765
  • Hayatı Türkçe yaşamak mümkün mü?
    • hasanyilmaz.net
Askıdaki Çeviri
« : 26 Mart 2009 - 02:08:37 »
Türkçe şu anda Ubuntu'nun desteklediği diller arasında onsekizinci sıradadır. Eminim ki asıl yeri burası değil. Kullandığımız sistemin Türkçeleştirilmesi devam ediyor ancak bu, katılımın azlığı sebebiyle çok hızlı yürümüyor. Ubuntu'nun daha hızlı Türkçeleşmesi için bundan sonra askıda olan bir çevirimiz olacak. Nedir bu askıda çeviri olayı?
  • Birlikten kuvvet doğar düşüncesiyle hepimizin tek bir noktaya odaklanması için düşünülmüştür.
  • Başlanıp da bitirilmeyen çevirilerin çokluğu sebebiyle askıya alınan çeviriler bitene kadar askıdan indirilmeyecektir.
  • Çeviri bittikten sonra ilk iletiden kaldırılıp yenisi askıya alıncaktır.
Eğer hiç çevirilere katılmamışsanız Türkçeleştirme Üzerine belgesine göz atmanızda fayda var.

Viki sayfasından gelecekte askıya alınacak çevirilere bakabilirsiniz.
« Son Düzenleme: 15 Şubat 2010 - 03:24:01 Gönderen: heartsmagic »

Çevrimdışı soneday

  • Çay Yaprakları
  • *
  • İleti: 34
Ynt: Askıdaki Çeviri
« Yanıtla #1 : 26 Mart 2009 - 05:52:41 »
Ben 4 yıl türkçe çeviri üzerine uğraşmışımdır.Türkçe çeviri yaptığım platform Symbian S60 İşletim Sistem'idir bu sistemde çalışan .sis uzantılı yaklaşık 50 programı ve 30 oyunu birde yaklaşık 20 oyunu(Türkiye'de ilk symbian oyun türkçeleştiren benim) türkçeye çevirdim.Bu programlar Symbian destekli ceptelefonlarında çalışıyor.Benim hakkımda daha fazla bilgi istiyorsanuz Google'de soneday yazarak biraz bilgi edinebilirsiniz,kendi yazdığım Python S60 programlarımda var ;) .

Yani size yardımcı olabilirim,ama bu iş bana biraz karışık geldi.Tam olarak açıklarsanız memnuniyetle türkçe çeviri yapabilirim.
Varsa bir kalbin,bırak seviversin.

Çevrimdışı cihan-tristit

  • FCM Çeviri Tayfası
  • *
  • İleti: 144
    • Kişisel Günlük
Ynt: Askıdaki Çeviri
« Yanıtla #2 : 26 Mart 2009 - 11:58:16 »
Benim hakkımda daha fazla bilgi istiyorsanuz Google'de soneday yazarak biraz bilgi edinebilirsiniz,kendi yazdığım Python S60 programlarımda var ;) .


Biraz reklam kokmuş ama :)

Çevrimdışı mtilhan

  • Yeşil Çay
  • *
  • İleti: 276
    • Günlüğüm :)
Ynt: Askıdaki Çeviri
« Yanıtla #3 : 26 Mart 2009 - 12:12:42 »
Ben yapmak isterim ama korkum şu hani yanlış yaparım da kötü olur diye eğer sonradan başkaları düzeltiyor ise yapabildiğimi yaparım :)
You're beatiful but you will never be mine.
Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.

Çevrimdışı hasanyılmaz

  • Ubuntu Çeviri Tayfası
  • *
  • İleti: 765
  • Hayatı Türkçe yaşamak mümkün mü?
    • hasanyilmaz.net
Ynt: Askıdaki Çeviri
« Yanıtla #4 : 26 Mart 2009 - 12:18:33 »
...
Yani size yardımcı olabilirim,ama bu iş bana biraz karışık geldi. Tam olarak açıklarsanız memnuniyetle Türkçe çeviri yapabilirim.

Forumdaki konuları ya da iletide önerdiğim belgeyi incelerseniz birçok soruya cevap bulabilirsiniz.

Ben yapmak isterim ama korkum şu hani yanlış yaparım da kötü olur diye eğer sonradan başkaları düzeltiyor ise yapabildiğimi yaparım :)


Yaptğınızdan emin değilseniz hemen altındaki kutuyu işaretleyerek başkasının onayına bırakabiliyorsunuz. Yanlışlar düzeltilebiliyor.
Yanlış yapmadan doğru nasıl yapacaksınız ki, böyle bir yol bilmiyorum? :)

Çevrimdışı mtilhan

  • Yeşil Çay
  • *
  • İleti: 276
    • Günlüğüm :)
Ynt: Askıdaki Çeviri
« Yanıtla #5 : 26 Mart 2009 - 12:38:15 »
Altındaki kutu derken ben sadece yanında bir kutu gördüm yazdığım kutunu her seferinde orayı işaretledim ve save and contine ile bir başka sayfaya geçtim. Şimdi başkasını onayına bıraktım değil mi çünkü tekrar sayfayı güncelledim yazım gitmiş hala duruyor o çevirdiğim madde?
Yoksa ben mi bir yerde hata yaptım?
You're beatiful but you will never be mine.
Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.

Çevrimdışı hasanyılmaz

  • Ubuntu Çeviri Tayfası
  • *
  • İleti: 765
  • Hayatı Türkçe yaşamak mümkün mü?
    • hasanyilmaz.net
Ynt: Askıdaki Çeviri
« Yanıtla #6 : 26 Mart 2009 - 13:28:48 »
Altındaki kutu derken ben sadece yanında bir kutu gördüm yazdığım kutunu her seferinde orayı işaretledim ve save and contine ile bir başka sayfaya geçtim. Şimdi başkasını onayına bıraktım değil mi çünkü tekrar sayfayı güncelledim yazım gitmiş hala duruyor o çevirdiğim madde?
Yoksa ben mi bir yerde hata yaptım?


'Someone should review this translation' yazan kutu işaretlenince başkasının gözden geçirmesi gerekiyor çevirinin. Bir yerlerde hata yapmışsınız sanırım, yapılmış çeviri görünmüyor.

Çevrimdışı mtilhan

  • Yeşil Çay
  • *
  • İleti: 276
    • Günlüğüm :)
Ynt: Askıdaki Çeviri
« Yanıtla #7 : 26 Mart 2009 - 15:41:29 »
Pulseaudio'daki çevirilerin altında (en azından ben bakarken) o seçenek yok ama exaile çevirisine girince gözüküyor?
You're beatiful but you will never be mine.
Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.

Çevrimdışı hasanyılmaz

  • Ubuntu Çeviri Tayfası
  • *
  • İleti: 765
  • Hayatı Türkçe yaşamak mümkün mü?
    • hasanyilmaz.net
Ynt: Askıdaki Çeviri
« Yanıtla #8 : 26 Mart 2009 - 15:51:04 »
Pulseaudio'daki çevirilerin altında (en azından ben bakarken) o seçenek yok ama exaile çevirisine girince gözüküyor?

Her çevirinin altında olması gerekiyor. Görülmediği ve görüldüğü yerin bir ekran görüntüsünü alabilir misiniz?

Çevrimdışı mtilhan

  • Yeşil Çay
  • *
  • İleti: 276
    • Günlüğüm :)
You're beatiful but you will never be mine.
Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.

Çevrimdışı hasanyılmaz

  • Ubuntu Çeviri Tayfası
  • *
  • İleti: 765
  • Hayatı Türkçe yaşamak mümkün mü?
    • hasanyilmaz.net
Ynt: Askıdaki Çeviri
« Yanıtla #10 : 26 Mart 2009 - 16:28:57 »
http://img167.imageshack.us/gal.php?g=resim1f.png


Exaile'de sitede oturum açtığınız için her şey normal. Ancak diğer görüntüde oturum açmamışsınız gibi. Bütün çevirileriniz öneri olarak sunulacak görünüyor.

Çevrimdışı mtilhan

  • Yeşil Çay
  • *
  • İleti: 276
    • Günlüğüm :)
Ynt: Askıdaki Çeviri
« Yanıtla #11 : 26 Mart 2009 - 16:59:18 »
http://img167.imageshack.us/gal.php?g=resim1f.png


Exaile'de sitede oturum açtığınız için her şey normal. Ancak diğer görüntüde oturum açmamışsınız gibi. Bütün çevirileriniz öneri olarak sunulacak görünüyor.

Çıkış yaptım o zaman o öneri yeride olmuyor tekrar girdiğim tık tık değişen bir şey yok.
You're beatiful but you will never be mine.
Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.

Çevrimdışı hasanyılmaz

  • Ubuntu Çeviri Tayfası
  • *
  • İleti: 765
  • Hayatı Türkçe yaşamak mümkün mü?
    • hasanyilmaz.net
Ynt: Askıdaki Çeviri
« Yanıtla #12 : 26 Mart 2009 - 17:02:38 »
Ubuntu'yu Türkçe'ye Çevirenler Takımı'na üye olmadığınızdan olabilir mi?

Çevrimdışı mtilhan

  • Yeşil Çay
  • *
  • İleti: 276
    • Günlüğüm :)
Ynt: Askıdaki Çeviri
« Yanıtla #13 : 26 Mart 2009 - 17:06:14 »
Ubuntu'yu Türkçe'ye Çevirenler Takımı'na üye olmadığınızdan olabilir mi?

Olabilir.Şimdi oluyorum :)
You're beatiful but you will never be mine.
Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.

Çevrimdışı mtilhan

  • Yeşil Çay
  • *
  • İleti: 276
    • Günlüğüm :)
Ynt: Askıdaki Çeviri
« Yanıtla #14 : 26 Mart 2009 - 17:12:50 »
İki üç tane çeviri yaptım aşağıdaki şıkkı da işaretledim bi bakar mısınız olmuş mu?
You're beatiful but you will never be mine.
Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.